No exact translation found for قانون الإجراءات الجزائية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic قانون الإجراءات الجزائية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'État partie, sans commenter ces allégations, évoque de manière générale l'application du Code pénal, du Code de procédure pénale et du Code de justice militaire.
    ودون التعليق على هذه الادعاءات، أشارت الدولة الطرف بشكل عام إلى تطبيق قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجزائية وقانون القضاء العسكري.
  • De fait, l'article 125 du Code de procédure pénale, reconnaît aux tribunaux algériens la compétence pour connaître d'un crime transnational.
    وتعترف المادة 125 من قانون الإجراءات الجزائية باختصاص المحاكم الجزائرية في النظر في الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
  • S'il ne s'en choisit pas un lui-même, il incombe au ministère public ou au tribunal d'en désigner un conformément aux règles établies par la loi sur la procédure pénale.».
    فإذا لم يكن قد اختار محامياً، تولت النيابة أو المحكمة ندبه طبقاً للقواعد المقررة في قانون الإجراءات الجزائية".
  • S'il ne s'en choisit pas un lui-même, il incombe au ministère public ou au tribunal d'en désigner un conformément aux règles établies par la loi sur la procédure pénale.».
    فإذا لم يكن قد اختار محامياً، تولت النيابة أو المحكمة ندبه طبقاً للقواعد المقررة في قانون الإجراءات الجزائية".
  • S'il n'a pas choisi d'avocat, les services du ministère public ou le tribunal se chargent d'en désigner un conformément aux règles prévues par la loi sur la procédure pénale.».
    فإذا لم يكن قد اختار محامياً تولت النيابة أو المحكمة ندبه طبقاً للقوانين المقررة في قانون الإجراءات الجزائية".
  • Pour aider à assurer l'application du droit et de la procédure pénale, les services de sécurité tunisiens ont recours, dans le cadre de leurs enquêtes, à différents moyens tels que la mise sous écoute et la localisation des biens qui sont la propriété de groupes criminels.
    تتوخى الأجهزة الأمنية التونسية، في كنف الاحتكام للقانون والإجراءات الجزائية، طرقا عدّة في نطاق أعمال التحري، من بينها العمليات الأمنية بما فيها أعمال التنصُّت وتحديد ممتلكات المجموعات الإجرامية.
  • Le Code de procédure pénale prévoit la reprise de la procédure judiciaire dans le cas où l'on peut supposer qu'un agent de l'État qui a participé à l'enquête ou au procès a obtenu une condamnation par des moyens illégaux.
    وينص قانون الإجراءات الجزائية على استئناف الإجراءات القضائية عندما يمكن افتراض قيام أي موظف يكون طرفا في التحقيق بتصرف غير لائق بغرض تأمين الحصول على إدانة.
  • a) Sanctions : certaines ont été appliquées en vertu de la loi fédérale no 3 de 1987 portant code pénal et de la loi fédérale no 35 de 1992 portant code de procédure pénale;
    (أ) العقوبات وبعضها تم إقرارها بموجب قانون العقوبات الصادر بالقانون الاتحادي رقم (3) لسنة 1987 وقانون الإجراءات الجزائية الصادر، بالقانون الاتحادي رقم (35) لسنة 1992.
  • Les décisions du tribunal militaire peuvent être attaquées par voie de pourvoi devant la Cour suprême pour les causes et dans les conditions prévues par les articles 495 et suivants du Code de procédure pénale.
    ويمكن الطعن في قرارات المحكمة العسكرية أمام المحكمة العليا للأسباب وفي الظروف المنصوص عليها في المواد 495 وما تلاها من قانون الإجراءات الجزائية.
  • Les décisions du tribunal militaire peuvent être attaquées par voie de pourvoi devant la Cour suprême pour les causes et dans les conditions prévues par les articles 495 et suivants du Code de procédure pénale.
    ويمكن الطعن في قرارات المحكمة العسكرية أمام المحكمة العليا للأسباب والظروف المنصوص عليها في المواد 495 وما تلاها من قانون الإجراءات الجزائية.